ב-Online
 
 
 
 
 
 
 
 
חדש: מילון עברי-אנגלי ב-SMS 
 
 
עידו קינן

שירות חדש של חברת מלינגו יאפשר לכם לקבל תרגומים עברית-אנגלית ולהיפך בסלולרי שלכם; בבילון מתכננת שירות דומה בשנה הקרובה; פרסום ראשון

 
 
 
 
 
 
 
 
 
המילון העברי-אנגלי אנגלי-עברי המלא של ר. אלקלעי (שלושה כרכים) כבד לכם בתיק? החזירו אותו לארון הספרים: בימים אלה מושק שירות תרגום עברי-אנגלי אנגלי-עברי בסלולר, המבוסס על המילון המקוון מורפיקס.

כדי לקבל תרגום, על המשתמשים להקליד סימן שאלה ואת המילה המבוקשת בעברית או אנגלית, ולשלוח למספר 8080. מחיר השירות: 40 אגורות לכל מילה. את השירות מספקים מלינגו, יצרנית מילון מורפיקס, ויוניסל, ספקית פתרונות SMS.
 
 
מנהלת השיווק והמכירות של מלינגו, ליאורה ירדני, אמרה לחיים ברשת שהמילון היה בבטא בשלושת החודשים האחרונים, וכעת הוא זמין בכל רשתות הסלולר. מנכ"ל יוניסל, נמרוד קמחי, אמר שההכנסות מתחלקות שווה בשווה בין יוניסל ומלינגו.

למה בחרתם דווקא במלינגו, ולא, למשל, בבבילון?
קמחי: "אני חושב שבתחום של העברית, מלינגו הרבה יותר מקיפים. בחרנו את מלינגו כי נראה לי שבעברית הם עושים הכי הרבה דברים, כולל דברים מדליקים כמו סלנג ומילים נרדפות. עברית זו שפה שלא הרבה משקיעים בה".
 

בבילון: שיהיה להם בהצלחה

בבילון מציעה שירות דומה ברשתות אורנג' ופלאפון מזה מספר שנים, אולם הוא מספק רק מילון אנגלי-עולמי (תרגום מאנגלית לשפות אחרות, כולל עברית), ואין בו מילון עברי-אנגלי. סמנכ"ל התפעול של בבילון, יובל ביתן, הסביר כי "כשהוצאנו אותו היו לנו מילונים רק בכיוון אחד, ועכשיו יש לנו גם בכיוונים אחרים" (למשל, עברית-אנגלית ורוסית-אנגלית).

אם כך, יש לכם כוונה להשיק מילון עברי-אנגלי ב-SMS?
ביתן: "זה דורש עוד קצת פיתוח – אני מעריך שזה יושק במהלך השנה הקרובה, אבל אני לא מתחייב על זה".

אני שואל כי מלינגו משיקים מילון כזה.
"אני מאחל להם שיעשו הרבה כסף".
 
 
 
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ilan @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
 
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ilan @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
 
 

כל הזכויות שמורות 2011 © נענע 10 בע"מ
 
 
 
 
כל הזכויות שמורות © Nana10 בע"מ
Video powered by